ようこそこちら側wwwww

【韓国】「SOS団フレイムヘイズミスリルって知ってますか?」 〜 ライトノベルに夢中になる韓国の若者たち
http://nidasoku.blog106.fc2.com/blog-entry-506.html


うちの常連さんにはおなじみのNTNOVEL(デウォン)のことですな。
メロンパンに関する記事とか結構拾ってるあたり、俺のねじれですがw
http://d.hatena.ne.jp/Kadzuki/20060312#p1
このほかにも鶴山文化社のイシューノベルズ(『西のよき魔女』や『半分の月がのぼる空』などを翻訳)、なぜかマリ見てだけ押さえているソウル文化社など。
カテゴリー別はこちらhttp://d.hatena.ne.jp/Kadzuki/searchdiary?word=%2a%5bNT%2eN%5d
NTNOVEL編集部ブログはこちら
http://j2k.naver.com/j2k_frame.php/japanese/ntkorea.egloos.com/


ちなみに40で出ている厚さに関しては、
「編集部員が川上に対して悲鳴を上げる」(http://d.hatena.ne.jp/Kadzuki/20070316#p1)ことはするものの、それほど大きな問題とはなっていなかったり。サイズも結構大きいし。
参考までにイリヤの実物↓
http://d.hatena.ne.jp/Kadzuki/20050711#p2

50 名前:<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん[sage] 投稿日:2007/09/01(土) 19:35:03 id:hb8R8Siu
奇っ怪な漢字に別の読みのルビを多様する作家は、泣くな

川上稔で編集部員が泣いてたような記憶がw(http://d.hatena.ne.jp/Kadzuki/20070503#p1
ちなみに訳者にもばらつきが酷いらしいことが、編集部ブログのコメ欄から推測できる。


ついでにNTの9月新刊は、と……

寵姫 5 圏
カミス レーナ シリーズ 1
狂乱 家族 日記 2
ザックアンの シャや 0
リバース エンド 4
空の 紙 鳴らす 星で 3
遊びに行く 4
終末の クロニクル 1- ハ
王女 描く 上

「寵姫」は「銃姫」、「遊びに行く」は「あそびにいくヨ」と。いい加減誤訳にも慣れてきたが、今回の新規上陸はわかりにくいなあw。「神栖麗奈」の1巻と「王女グリンダ」じゃなかろうかと思う(NTはデル戦翻訳してる)が。
今月は「終わりのクロニクル」が翻訳されていて、アレなところで物議を呼びそうですが、「陰陽の都」をそのまま訳してくれたデウォンだけに我が道を往くでしょうきっと。半月全6巻で止めたらしい鶴山とは度胸が違う。



ただ、現地産の話が(主に鶴山版が)マンガでは聞こえてくるがノベルでは聞こえてこないということと、邦訳が出ているのが未だに民話系とD&D準拠の『ドラゴンラージャ』くらいというのがなんとも。そいでもって、この手の記事なら一ヶ所くらい銀葉亭に触れる記事があっても良さそうなモノなのに、一件もそれがないというのも不思議。