またNAVER翻訳くさいリファが増えている。
動揺が出たんだったか。
「スズミなのハルヒ」で検索したって、ここかエンコリしかひっかからないでしょうに。
「スズミなのハルヒ」→「涼宮ハルヒ」だと何度書かせるんだ。再掲。

http://d.hatena.ne.jp/Kadzuki/20060726#p2

ex.
「使臣のバラード」→「しにがみのバラッド
「パラサイト門」→「パラサイトムーン」
「オペン」→「オーフェン
「天国に涙は必要なくて」→「天国に涙はいらない
「スズミなのハルヒの暴酒」→「涼宮ハルヒの暴走

最近だと

「レベル里来た」→「レベリオン
「夜明けの天使たち」→「暁の天使たち
「故式」→「GOSICK
「オトンマスルの 禁書リスト」「どうな魔術の禁書リスト」→「とある魔術の禁書目録
「ザックアンのシャや」→「灼眼のシャナ

こんなところか。
鶴山文化社の方まではチェックしてない。あそこは半月と西魔女出してたんだったっけ。


そういえば……以前ここでもネタ拾って取り上げていたんだけどさあ……NTNOVEL版に新規で「あとがき」を書いた作家さんがいた……よね……*1。まさか(以下略

*1:誤訳でなければという前提だけど……w。http://d.hatena.ne.jp/Kadzuki/20060614#p2