コミケに円高は関係ねえ!wってな話。

 ここ数日、NAVER翻訳サイトに韓国語突っ込んだままの「日本製作品タイトル」がリファに増えている。
 日本で「ザックアンのシャや」だの「使臣のバラード」だの、訊いたところで伝わりませんがな。
 前に書いたラノベタイトル対応表はこちら http://d.hatena.ne.jp/Kadzuki/20080708#p3


 とはいえ、原題直訳なんて水平線の彼方に置き忘れたかのような邦題つけてる日本はある意味もっとタチが悪いのだがw。